Translation of "esclusivamente sulla" in English


How to use "esclusivamente sulla" in sentences:

L’elaborazione dei dati inseriti nel modulo di contatto avviene pertanto esclusivamente sulla base del vostro consenso (Art.
The data entered in the contact form is therefore processed exclusively on the basis of your consent (Art.
L’elaborazione dei dati immessi all’atto della registrazione avviene pertanto esclusivamente sulla base del vostro consenso (Art.
The data entered during registration will be processed on the basis of your consent (Art.
Hai sostenuto ci fosse qualcosa che connetteva tutti i sintomi assieme, ci hai derisi perche' non siamo riusciti a trovarlo, e ora... ci lasci discutere esclusivamente sulla paralisi perche' la sta uccidendo.
You argued that there must be something to connect all three symptoms, you mocked us for not figuring it out, and finally you let us discuss the paralysis on its own because it's what's gonna kill her.
D'ora in poi ci concentreremo esclusivamente sulla difesa di questa citta'.
From now on, we'll be focusing entirely on the defense of this city.
L’elaborazione dei dati inseriti nel modulo di contatto avviene esclusivamente sulla base del vostro consenso (articolo 6, capoverso 1 lit. a del RGPD).
The processing of the data entered in the contact form is therefore exclusively based on your consent (Art. 6 para. 1 lit. a DSGVO).
Pertanto, il trattamento dei dati inseriti nel modulo di contatto avviene esclusivamente sulla base del vostro consenso (Art.
Hence, the processing of the data entered into the contact form occurs exclusively based on your consent (Art.
La vendita di gocce di questo tipo è organizzata esclusivamente sulla risorsa online ufficiale del produttore.
The sale of drops of this type is organized exclusively on the manufacturer's official online resource.
Il trattamento dei dati contenuti nel modulo di contatto viene effettuato quindi esclusivamente sulla base del vostro consenso (Art.
The data entered on the contact form will therefore be processed solely on the basis of your consent (Art.
Il trattamento dei dati inseriti nel modulo per contatti viene effettuato esclusivamente sulla base del vostro consenso (art. 6 comma 1 lett. a del Regolamento). Potrete revocare in qualsiasi momento il consenso dato.
We will process the data provided during registration only based on your consent per Art. 6 (1)(a) DSGVO. You may revoke your consent at any time with future effect.
L’elaborazione dei dati che inserite nel formulario per iscrivervi al servizio di newsletter avviene esclusivamente sulla base del vostro consenso (articolo 6, capoverso 1 lit. a del RGPD).
The processing of the data entered in the newsletter registration form takes place exclusively on the basis of your consent (Art. 6 Para. 1 lit. a DSGVO).
Per definire il termine "nanomateriale", la Commissione europea ha formulato una raccomandazione basata esclusivamente sulla dimensione delle particelle che costituiscono il materiale, indipendentemente dalla pericolosità o dal rischio.
To define the term nanomaterials, the European Commission has provided a recommendation based solely on the size of the constituent particles of a material, without regard to hazard or risk.
Il trattamento dei dati contenuti nel modulo di contatto viene effettuato quindi esclusivamente sulla base del vostro consenso (Art. 6 comma 1 lettera a del GDPR).
The processing of the data provided in your email is done purely on the basis of your consent (Art. 6, Para. 1, lit. a of the GDPR).
L'elaborazione dei dati, inseriti nel modulo di iscrizione alla newsletter, avviene pertanto esclusivamente sulla base del vostro consenso (Art.
The processing of the information entered into the newsletter subscription form shall occur exclusively on the basis of your consent (Art.
Per questo motivo, trattiamo i Vostri dati esclusivamente sulla base delle disposizioni di legge (RGPD, TKG 2003 [Legge sulle telecomunicazioni]).
Therefore we process your data exclusively on the basis of the legal regulations (GDPR, TKG 2003).
Adesso si stanno concentrando quasi esclusivamente sulla confessione di Al-Sakar.
They're now focusing almost exclusively on Al-Sakar's confession.
Fu evocato per distruggere la causa indipendentista. Ha avuto più di 150 anni per concentrarsi esclusivamente sulla sua missione.
It was summoned to destroy the Union cause, and it has had 150 years to do nothing but fixate on its mission.
Il trattamento dei dati inseriti nel modulo di iscrizione alla newsletter avviene esclusivamente sulla base del consenso dell'utente (articolo 6, paragrafo 1, lettera a) GDPR).
Legal basis for data processing Legal basis for the processing of the data is in the presence of the consent of the user Art. 6 para.
Formula per la crema per il ringiovanimento del viso Biorecin, è prodotto esclusivamente sulla base di ingredienti naturali che sono sicuri per il corpo umano.
Formula for facial rejuvenation cream Biorecin, is made solely on the basis of natural ingredients that are safe for the human body.
Nella Bibbia, la schiavitù non era basata esclusivamente sulla razza.
The slavery in the Bible was not based exclusively on race.
Pertanto, noi trattiamo i vostri dati esclusivamente sulla base delle disposizioni legali [Regolamento generale sulla protezione dei dati (RGPD), Legge sulle telecomunicazioni (TKG 2003)].
We thus process your data exclusively on basis of the legal requirements (GDPR, TKG (Telecommunications Act) 2003).
L'elaborazione dei dati immessi all'atto della registrazione avviene pertanto esclusivamente sulla base del vostro consenso (Art.
We shall process the data entered during the registration process on the basis of your consent (Art.
È stato in questo periodo in cui Alu-Box ha iniziato a concentrarsi esclusivamente sulla gamma di soluzioni di storage Alu-box in continua espansione.
It was around this time when Alu-Box started to focus solely on the ever-expanding Alu-box range of storage solutions.
E, appena lo fai, concentrati esclusivamente sulla luce.
And, as you do so, focus solely on the light.
Immagina cosa riuscira' a fare non appena la sua mente sara' concentrata esclusivamente sulla vittoria.
Imagine what he will accomplish once his mind Has been focused on nothing but victory.
Basandomi esclusivamente sulla qualita', direi che... questa pietra provenga direttamente dalla Repubblica di Liberia.
Based on quality, I would say... that this stone comes from the Republic of Liberia.
L’elaborazione dei dati, inseriti nel modulo di iscrizione alla newsletter, avviene pertanto esclusivamente sulla base del vostro consenso (Art.
The processing of the data entered into the newsletter registration form is based exclusively on your consent (Art.
Nei cinque anni dall’avvio, il CER ha avuto un ruolo di spicco come agenzia europea di finanziamento della scienza di frontiera, sostenendo la ricerca esclusivamente sulla base dell’eccellenza.
The ERC is a science-led funding body, created to enable talented and creative individual researchers and their teams to pursue the most promising avenues at the frontier of science, on the basis of Union-wide competition.
Questo metodo si basa esclusivamente sulla pronuncia delle parole che sono registrate dagli utenti e dalla community di forvo.
This method is based solely on the pronunciation of the words that are themselves registered by the users and the forvo community.
Per questo motivo, processiamo i vostri dati esclusivamente sulla base delle normative di legge vigenti (GDPR, TKG 2003).
Therefore, we process your data exclusively on the basis of the legal regulations (GDPR, TKG 2003).
Il trattamento dei dati inseriti nella registrazione alla newsletter avviene esclusivamente sulla base del vostro consenso (Art.
The processing of the data entered into the newsletter registration form takes place exclusively on the basis of your consent (Art.
Tutti gli articoli sono basati esclusivamente sulla propria esperienza!
All articles are based solely on their own experience!
Questo strumento non è disponibile al dettaglio e il suo acquisto è disponibile esclusivamente sulla risorsa Internet del produttore ufficiale.
This tool is not available in retail and its purchase is available exclusively on the Internet resource of the official manufacturer.
Il trattamento dei dati inseriti nel modulo di contatto avviene esclusivamente sulla base del consenso dell'utente (articolo 6, paragrafo 1, lettera a) DSGVO).
The processing of the data entered into the contact form takes place exclusively on the basis of your consent (Art. 6 (1) lit. DSGVO).
Propongo, pertanto, che tale obbligo sia fondato esclusivamente sulla natura del reato, e che spetti al legislatore dell’Unione definire detta natura.
I therefore propose that that obligation is based solely on the nature of the offence and that the definition of that nature is a matter for the EU legislature.
Suggerisce di scegliere la soluzione ottimale esclusivamente sulla base dell'elaborazione di un'enorme quantità di informazioni e della sua giustificazione.
He suggests choosing the optimal solution solely on the basis of processing a huge amount of information and justifying it.
Sembrerebbe che il gruppo ad alto livello si sia concentrato esclusivamente sulla capacità di lettura, le cose stanno proprio così?
It seems that the High Level Group focused only on reading literacy; is that correct?
Il fatto è che se ti concentri esclusivamente sulla funzionalità, allora ti annoi molto rapidamente.
The fact is that if you concentrate solely on functionality, then you very quickly get bored.
Vengono toccati solo i tessuti molli, il dente non soffre affatto: un ascesso purulento si forma esclusivamente sulla gomma. Stomatologia
Only soft tissues are touched, the tooth does not suffer at all: a purulent abscess is formed exclusively on the gum.
In tali casi, qualora una delle rate non sia pagata alla data concordata, gli interessi e il risarcimento previsti dalla presente direttiva sono calcolati esclusivamente sulla base degli importi scaduti.
In such cases, where any of the instalments is not paid by the agreed date, interest and compensation provided for in this Directive shall be calculated solely on the basis of overdue amounts.
Un’ingiunzione di pagamento europea viene emessa esclusivamente sulla base delle informazioni fornite dal richiedente, nel caso in cui la domanda risulti fondata.
An EOP is issued solely on the basis of the information provided by the claimant if the claim appears to be well-founded.
Il trattamento dei dati inseriti nel modulo di contatto viene pertanto effettuato esclusivamente sulla base del vostro consenso (art.
The data entered in the contact form is therefore processed exclusively on the basis of your consent (Art. 6 para.
Per capire come fare un massaggio erotico per un amante, devi fare affidamento esclusivamente sulla tua immaginazione, alternando, ad esempio, impastare e accarezzare.
To understand how to make an erotic massage for a lover, you need to rely entirely on your imagination only, alternating, for example, kneading and stroking.
Una piattaforma basata esclusivamente sulla pronuncia delle parole, che a loro volta, sono registrate dagli utenti di Internet.
A platform exclusively based on the pronunciation of the words, which themselves, are recorded by the Internet users.
Questo aspetto non è trattato nell’ANFA, che verte esclusivamente sulla posizione di liquidità strutturale auspicata per l’attuazione della politica monetaria e quindi definisce l’importo delle NFA.
This is not addressed by ANFA, which only concerns the desired structural liquidity position for implementing monetary policy and, as such, defines the size of the NFA.
Senza esitazione, Dupin è in grado di dire al Prefetto esattamente dove la lettera è, basata esclusivamente sulla descrizione del caso.
Without hesitation, Dupin is able to tell the Prefect exactly where the letter is, solely based on the description of the case.
Pertanto, essi non possono essere alimentati esclusivamente sulla carne.
Therefore, they can not be fed exclusively with meat.
L'obiettivo principale della piattaforma è focalizzato esclusivamente sulla creazione di un'atmosfera di gioco.
The main goal of the platform is focused solely on creating a gaming atmosphere.
Prima di tutto dobbiamo sostenere un modello di business di Internet diverso, che non si basi esclusivamente sulla pubblicità per fatturare e crescere.
Well, first of all, we need to support a different business model for the Internet, one that does not rely entirely on advertisements for revenue and for growth.
Nonostante il fatto che ciascuno di questi disturbi nasca nel cervello, molti di questi disturbi sono diagnosticati esclusivamente sulla base del comportamento osservabile.
Despite the fact that each and every one of these disorders originates in the brain, most of these disorders are diagnosed solely on the basis of observable behavior.
3.945631980896s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?